基于异化翻译观的特色文化用语英译研究——以河源客家文化英译为例  

在线阅读下载全文

作  者:向群飞[1] 

机构地区:[1]河源职业技术学院人文学院,广东河源517000

出  处:《淮北职业技术学院学报》2020年第6期60-63,共4页Journal of Huaibei Vocational and Technical College

基  金:河源市2017年度哲学社会科学“十三五”规划项目“客家古邑河源特色文化英译研究”(编号:HYSK17P04)阶段性研究成果。

摘  要:特色文化用语是地方特色文化的重要载体,以韦努蒂的异化翻译观作为指导,对河源地方特色文化用语展开英译研究、探讨有效翻译方法,提出文化移植异化、文化补全异化和形象保留异化等三种翻译处理方法,以期在“一带一路”倡议下,让河源客家文化更好地走向世界。

关 键 词:特色文化用语 异化 英译研究 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象