检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《公关世界》2021年第4期57-58,共2页PR World
基 金:桂林电子科技大学研究生教育创新计划项目《习近平用典英译策略研究》;项目编号:2020YCXS078。
摘 要:本文通过对《习近平谈治国理政》里面用典英译的整理、对比和研究,探讨用典翻译的特征,分析其如何采用归化和异化翻译策略,让译文更好地传达出中华文化的深厚内涵,从而为具有中国特色的政治话语翻译提供参考和借鉴。
关 键 词:《习近平谈治国理政》 典故英译 外宣翻译 翻译策略
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.127