检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《海外英语》2021年第5期9-10,共2页Overseas English
基 金:2019年黑龙江省艺术科学规划项目《基于生态翻译学的电影“活着”中文化负载词字幕翻译研究》立项编号2019B080;2019度黑龙江省艺术规划课题项目《生态翻译学视域下劳动号子外译》立项编号2019B122;2019年黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语专项)《生态翻译学视域下MTI院校笔译课堂教学模式研究》编号WY2019030-B;哈尔滨理工大学2015年O2O课程项目;2018年全国高校外语教学科研项目《慕课语境下大学英语翻译教学模式探究》编号2018HL0036B。
摘 要:从生态翻译学视角下,以《活着》这部电影为例,通过对生态翻译学进行概述并了解电影字幕的翻译特点,文化负载词的意义及翻译的“三维”转换,让理论与实践充分结合,以此来更好地从生态翻译学视角下进行汉英研究,这不仅为翻译界提供新颖的见解,且在英语翻译教育教学方面也提供一定的帮助,最后为电影界字幕翻译方面提供参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28