检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孟洁[1] MENG Jie(Sanmenxia Vocational and Technical College,Sanmenxia 472000,China)
出 处:《江西电力职业技术学院学报》2021年第1期130-131,共2页Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
摘 要:谚语作为一种语言文化,是长期以来由民间创造并在后世中广为流传的语言。谚语经过历史经验的总结,具有一定的艺术性,而且能言简意赅地表达出其寓意。本文通过分析谚语的隐喻研究及翻译原则,探索翻译技巧,对准确地表达谚语的隐喻内涵具有重大意义。Proverbs,as a kind of language and culture,are languages created by the folks for a long time and widely circulated in later generations.Proverbs have a certain degree of artistry after the summary of historical experience,and they can express their meanings concisely and concisely.This paper analyzes the metaphorical research and translation principles of proverbs,and explores translation techniques,which is of great significance to accurately express the metaphorical connotation of proverbs.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117