浅析谚语的隐喻翻译技巧  

On the Metaphor Translation Skills of Proverbs

在线阅读下载全文

作  者:孟洁[1] MENG Jie(Sanmenxia Vocational and Technical College,Sanmenxia 472000,China)

机构地区:[1]三门峡职业技术学院,河南三门峡472000

出  处:《江西电力职业技术学院学报》2021年第1期130-131,共2页Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity

摘  要:谚语作为一种语言文化,是长期以来由民间创造并在后世中广为流传的语言。谚语经过历史经验的总结,具有一定的艺术性,而且能言简意赅地表达出其寓意。本文通过分析谚语的隐喻研究及翻译原则,探索翻译技巧,对准确地表达谚语的隐喻内涵具有重大意义。Proverbs,as a kind of language and culture,are languages created by the folks for a long time and widely circulated in later generations.Proverbs have a certain degree of artistry after the summary of historical experience,and they can express their meanings concisely and concisely.This paper analyzes the metaphorical research and translation principles of proverbs,and explores translation techniques,which is of great significance to accurately express the metaphorical connotation of proverbs.

关 键 词:隐喻 谚语的隐喻 翻译技巧 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象