小议英语中的无灵主语句  

在线阅读下载全文

作  者:王晓冬[1] 李敬梅[1] 

机构地区:[1]南京理工大学,江苏南京210094

出  处:《海外英语》2021年第7期251-252,共2页Overseas English

摘  要:语言表达和思维方式是相互依存、相互影响的。中国传统文化偏重主体思维,而英美文化习惯于客体思维。体现在语言上,汉语多使用“有灵主语”,而英语多使用“无灵主语”。该文从汉语母语者和英语母语者的思维差异角度出发,对比研究了英语无灵主语和汉语有灵主语的运用,旨在帮助中国学生在英语翻译和写作时能形成英美人的客体思维角度,更好地理解和运用无灵主语句。

关 键 词:思维差异 主体思维 客体思维 有灵主语 无灵主语 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象