检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京理工大学,江苏南京210094
出 处:《海外英语》2021年第7期251-252,共2页Overseas English
摘 要:语言表达和思维方式是相互依存、相互影响的。中国传统文化偏重主体思维,而英美文化习惯于客体思维。体现在语言上,汉语多使用“有灵主语”,而英语多使用“无灵主语”。该文从汉语母语者和英语母语者的思维差异角度出发,对比研究了英语无灵主语和汉语有灵主语的运用,旨在帮助中国学生在英语翻译和写作时能形成英美人的客体思维角度,更好地理解和运用无灵主语句。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.104