功能对等理论在冶金机械专业英语翻译中的应用  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:李晓超[1] 

机构地区:[1]吉林师范大学博达学院外国语学院

出  处:《特种铸造及有色合金》2021年第5期I0028-I0029,共2页Special Casting & Nonferrous Alloys

摘  要:语言学家Eugene A.Nida最早提出了功能对等理论。这一理论指出,翻译需要主张功能上的翻译内容对等。换句话说,翻译应在实现语言间的功能对等,而不是过分地对文本的对应性以及语法的准确性。奈达提出的功能对等理论,可以有效地降低源语言以及目标语言两者间在翻译上的标准,并降低出现不同翻译的次数。在翻译过程中,对等、自然且适当的方法是反映翻译原文的含义以及信息的重要方法。

关 键 词:功能对等理论 英语翻译 内容对等 源语言 翻译需要 NIDA 目标语言 对应性 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象