检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙珊珊
机构地区:[1]南京林业大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2021年第19期20-23,共4页English Square
基 金:江苏省研究生实践创新计划项目“美国南方20世纪上半叶生态文学译介研究(SJCX18_0319)阶段性成果”。
摘 要:在“大森林三部曲”之小说《熊》中,福克纳描写了工业文明进程中美国南方社会的历史变迁,该作品具有深刻的生态伦理意蕴。福克纳通过创新性写作手法增加了故事情节的立体感和节奏感。译者的责任是尽可能原汁原味地在目的语中再现原作。本文从译者主体性的角度分析并鉴赏译者在双语转换过程中如何在措辞层面、句子结构层面和语言风格层面体现其主体性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.52