译注《傅雷家书》的一些体会(下)  

在线阅读下载全文

作  者:金圣华 

机构地区:[1]不详

出  处:《英语世界》2021年第7期120-122,共3页The World of English

摘  要:第三种难题比较特殊,但也与翻译的技巧最有关联。一般来说,翻译最考功夫的地方,就是每当一个词在同一篇文字中多次出现时,译者必须把每一次的不同用法,依其与上下文的关系,分别译出确切的意思来,切忌拘泥不化的译法,把每次出现的词都译成同一种形式。这种“对号入座”式的翻译,只会使译文僵化,使人不忍卒读。

关 键 词:《傅雷家书》 翻译的技巧 译注 对号入座 上下文 译出 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象