基于语料库的汉译英副-形搭配教学  

在线阅读下载全文

作  者:吴建[1] 张韵菲 

机构地区:[1]南京邮电大学 [2]陆军工程大学理学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2021年第31期59-62,共4页English Square

基  金:教育部人文社科基金项目:“汉语小说英译母语-非母语译者词汇使用对比研究”(17YJC740094);国家社科基金项目:“中国当代先锋小说英译及其在英语世界的接受研究”(17CYY007)。

摘  要:搭配能力是翻译能力的重要组成部分。由定性副词与形容词构成的进一步描写型搭配是英语相对于汉语独有的语法构造。学生熟练运用该类型搭配,可有效提升汉译英语言的地道程度。本文厘清副-形搭配的概念与分类,探讨如何利用自建语料库,采取各种形式有效培养学生在汉译英实践中使用进一步描写型副-形搭配的意识和能力。

关 键 词:语料库 翻译教学 副—形搭配 

分 类 号:H0-0[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象