检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张晓枚[1] 李福东 王曦[1] 陈宁[1] ZHANG Xiaomei;LI Fudong;WANG Xi;CHEN Ning(School of Humanities,Beijing University of Chinese Medicine,Beijing 100029,China)
出 处:《中国中医药现代远程教育》2021年第21期47-49,共3页Chinese Medicine Modern Distance Education of China
基 金:北京中医药大学基本科研业务费项目【No.2018-JYBZZ-JS051】。
摘 要:医学论文英文标题是论文的必要组成部分。论文标题英译是否妥当,影响着论文的发表乃至学术交流与传播。医学论文标题英译语中易出现译文不规范和过于简单以及介词使用错误等问题。此文就医学论文标题中的常见错误和误用进行探讨,旨在为医学科技工作者英译论文标题提供借鉴和参考。The English titles are almost an essential part of medical research articles.Whether its title is translated correctly or adequately bears certain influence on the publication and even academic exchanges.This paper presents some problems in the title translation of medical research articles and offers some suggestions on how to improve them,in the hope of providing reference for scientific workers of medicine and other people involved.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.198