英译错误

作品数:49被引量:107H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:桑龙扬王晶王曦张晓枚陈宁更多>>
相关机构:西北工业大学九江学院东北师范大学北京中医药大学更多>>
相关期刊:《中国科技翻译》《商业文化(学术版)》《文化产业》《中国高新区》更多>>
相关基金:江西省社会科学“十一五”规划项目中央级公益性科研院所基本科研业务费专项保定市哲学社会科学规划研究项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
功能翻译理论视角下人文纪录片字幕英译研究
《江西电力职业技术学院学报》2024年第1期145-147,共3页冯传振 
2023年度广东省本科高校教学质量与教学改革工程建设项目“基础翻译课程教研室”(课题编号:粤教高函[2024]9号);广州理工学院校级一流本科课程建设项目“汉英笔译”(课题编号:2023XYLK06)。
近年来,国内媒体频道推出众多双语人文纪录片,而字幕误译情况或多或少地阻碍了中外人文交流。根据诺德功能翻译理论,对《传承第1季》第5集的字幕英译错误进行了归类分析,并给出了译文的改正建议,希望能引起字幕译者的思考,为人文纪录片...
关键词:人文纪录片 字幕英译错误 诺德功能翻译理论 《传承》 
从《老生》的英译错误看贾平凹作品英译策略
《湖南广播电视大学学报》2023年第4期84-90,共7页王颖慧 
陕西省社科青年项目“翻译传播学视角下贾平凹《老生》英译与海外传播研究”(2023QN0311);西安翻译学院科研团队建设项目(XFU21KYTDB01)。
贾平凹的作品植根于民族文化,饱含乡土特色,语言通俗但不易懂,情节看似简单但暗含他意,国外译者在翻译贾平凹作品时存在误读或误译现象。基于文化翻译理论对贾平凹《老生》英译本中出现的误读和误译现象进行解析,有助于针对贾平凹作品...
关键词:乡土文学 《老生》 文化翻译 误译 
目的论视域下景区公示语英译错误分析及对策研究被引量:1
《海外英语》2023年第1期50-52,共3页徐丽 于波 
2022年牡丹江师范学院研究生科技创新项目(项目编号:kjcx2022-137mdjnu)。
随着中国的经济发展不断强大,国内旅游业也在蓬勃发展,越来越多的国际友人来游览中国的名胜古迹,因而景区公示语的英译越来越重要。然而我国景区的公示语英译出现了不少的典型翻译错误,这不仅会让外国游客不知所云,还会影响中国的旅游...
关键词:翻译目的论 公示语英译 翻译失误 
古城牌坊街语言景观翻译研究被引量:1
《开封文化艺术职业学院学报》2023年第1期19-21,共3页邱夏子 
广东省潮州市哲学社会科学“十三五”规划一般项目“‘一带一路'背景下潮州语言景观与城市形象传播研究”(2019-C-16)。
语言景观是城市形象的窗口,关系到城市的整体面貌。古城的语言景观更是地方特色文化的载体,其翻译质量直接影响古城的对外交流和国际化进程。基于纽马克的交际翻译理论,分析潮州古城景区牌坊街语言景观的翻译现状,针对当中拼写错误、用...
关键词:语言景观 交际翻译 英译错误 潮州古城 
医学论文英文标题中的部分常见错误探析
《中国中医药现代远程教育》2021年第21期47-49,共3页张晓枚 李福东 王曦 陈宁 
北京中医药大学基本科研业务费项目【No.2018-JYBZZ-JS051】。
医学论文英文标题是论文的必要组成部分。论文标题英译是否妥当,影响着论文的发表乃至学术交流与传播。医学论文标题英译语中易出现译文不规范和过于简单以及介词使用错误等问题。此文就医学论文标题中的常见错误和误用进行探讨,旨在为...
关键词:标题英译 英译错误 医学论文 
旅游景区公示语英译错误分析及对策——以山东济南市为例
《文化产业》2020年第24期6-8,共3页阮岳湘 
山东省社会科学规划研究外语专项项目阶段性成果(项目编号:20CWZJ25)。
旅游景区公示语的翻译规范化,对地方、国家形象的塑造具有一定的推动作用。目前国内景区公示语汉英翻译普遍存在各种问题,在某种程度上影响了对外交流的有效性。以山东省济南市主要景区为取材地,实例分析公示语英译中存在的问题,并提出...
关键词:济南景区 公示语英译 对策 
浅析旅游标识语的英译错误及策略
《环球慈善》2020年第12期14-14,共1页卢盼盼 
标识语,又名公示语,社会标志语(于伟昌,1998)。凡在公共场合张贴或印刷的皆在为一般公共或特殊群体提供宣传和服务的语言标题或标语都可归于标识语范畴。
关键词:旅游标识语 英译错误 指示作用 
抚州市旅游景区公示语英译错误及改进对策——以名人雕塑园、乐安流坑古村英译公示语为例被引量:1
《校园英语》2020年第29期251-252,共2页罗曼莹 涂小红 
译者在旅游文本中的“三维”转换初探——以抚州市旅游景区英译公示语为例(项目编号:18sk053)。
本文通过收集并整理抚州市旅游景区公示语汉英翻译的语料实例,以生态翻译理论为视角,从语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,分析并归纳了该地出现的旅游景区公示语汉英翻译错误,并给出相应的翻译改进对策。
关键词:抚州市旅游景区公示语 生态翻译理论 公示语汉英翻译 
西安旅游景区公示语英译错误浅析
《中外企业家》2020年第16期230-230,共1页王改莉 
陕西服装工程学院专项经费科研项目(2019KYR37).
作为一个现代化的大都市和具有国际影响力的旅游城市,2018年西安市接待海内外游客2.47亿人次,2019年1月至11月全市共接待海内外游客2.94人次。为了扩大旅游景区的影响力,扩大景区知识、文化宣传,给游客提供更好的服务,很多景区的公示语...
关键词:旅游 公示语 英译 
江西红色旅游外宣文本的英译错误及原因探析被引量:1
《江西化工》2019年第6期249-250,共2页胡群 张景成 
2017年国家(江西省)大学生创新创业训练计划资助项目,项目编号201711319018;2019年南昌工程学院教学改革课题“应用型本科院校《大学英语》课程思政教学模式的探索与实践”
江西红色旅游外宣文本的英译质量直接影响着江西的对外形象与国际交流。当前的江西红色旅游外宣文本的英译,还存在诸多错误和问题,亟待改正和解决。文章介绍了红色旅游外宣文本资料的主要特点,并对江西红色旅游外宣文本的英译错误类型...
关键词:江西红色旅游 外宣文本 英译错误 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部