检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:宋彦杯
机构地区:[1]郑州电力职业技术学院公共教学部,河南郑州451450
出 处:《河南财政税务高等专科学校学报》2021年第5期90-92,共3页Journal of Henan College Of Finance & Taxation
摘 要:随着全球经济的发展,广告已成为世界各国经济与文化沟通交流的媒介。奈达功能对等翻译理论对跨文化交际中的商业广告翻译有重要指导意义。奈达功能对等翻译理论主张“功能对等”,不追求文字表面的一一对应,而是要传达给目的语读者与源语读者同样的意境和效果。在翻译工作中,要充分了解广告的特点,在遵循翻译忠实性、简洁性原则的基础上,充分掌握并灵活运用直译、套译、意译、再创型翻译等方法,与时代同步,不断提高翻译者的专业能力,创作出高质量的广告翻译作品。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222