从翻译目的论视角探析宁夏“花儿”的英译策略  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李少红[1] 

机构地区:[1]宁夏大学外国语学院,宁夏银川750021

出  处:《宁夏师范学院学报》2021年第12期39-43,59,共6页Journal of Ningxia Normal University

基  金:宁夏回族自治区教育厅2018年高等学校科学研究项目“从翻译目的论视角探析‘宁夏花儿’的英译策略”(NGY2018054)。

摘  要:“花儿”这种民歌形式,长期流传于我国西北地区,尤其是在甘肃、青海、宁夏、新疆等地是花儿最集中的传唱地。其中,宁夏“花儿”主要在人口较为集中的宁夏南部山区西海固周边传唱和流行。而固原地区境内的六盘山“花儿”,当地称为“干花儿”,更是别具特色。宁夏“花儿”是以民歌形式呈现的一种集中原文化、草原文化等多元文化交融的民间艺术,它既是民族的,也是世界的。本文以宁夏“花儿”名称的翻译及宁夏“花儿”的经典歌词文本为例,以翻译目的论为理据支撑,力求探讨宁夏“花儿”歌词中的英译策略,借以强化“文化走出去”战略实施中的地方特色文化传播,并使这种“文化软实力”得以向国际推介,期望世界人民共同汲取中华优秀传统文化的独特营养并使其发扬光大。

关 键 词:宁夏“花儿” 翻译目的论 英译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象