林语堂《红楼梦》英译原稿底本续考  被引量:1

Continued Textual Research on the Source Text of Lin Yutang’s English Translation Manuscript of A Dream of Red Mansions

在线阅读下载全文

作  者:宋丹[1] Song Dan

机构地区:[1]湖南大学外国语学院,410082

出  处:《红楼梦学刊》2022年第1期250-272,共23页Studies on "A Dream of Red Mansions"

基  金:国家社科基金青年项目“日藏林语堂《红楼梦》英译原稿整理与研究”(项目编号:16CWW006)之成果。

摘  要:日本八户市立图书馆所藏林语堂《红楼梦》英译原稿并未提及底本,可以先通过比对林稿译文与《红楼梦》诸本异文,找出匹配度最高的版本,并结合2021年香港嘉德春拍公开的林语堂晚年致陈守荊的亲笔信提及的有关《红楼梦人名索引》所据版本的线索,及台北林语堂故居所藏《红楼梦人名索引》原稿,明确翻译底本是商务印书馆"万有文库"本《增评补图石头记》。

关 键 词:林语堂 红楼梦 底本 嘉德春拍 红楼梦人名索引 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象