检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]哈尔滨工程大学外语系,黑龙江哈尔滨150001
出 处:《海外英语》2021年第23期124-126,共3页Overseas English
摘 要:随着科技的发展,科技英语文体越发重要,由于其语言具有客观性、准确性、严谨性的特点,名词化结构在科技英语中经常出现,该结构能用简洁的语言表达出大量信息,本文以《联合舰队维修手册》选句为例,分析、介绍了名词化结构在科技英语中的应用以及在翻译时的翻译策略和翻译技巧。在翻译实践中,译者可以使用直译法、意译法以及词性转换法对名词化结构进行翻译。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.82.96