合作原则视角下的典籍数字翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:姜宜敏[1] 

机构地区:[1]广西民族大学相思湖学院,广西南宁530008

出  处:《海外英语》2022年第1期6-7,共2页Overseas English

基  金:2020年度广西壮族自治区中青年教师基础能力提升项目“合作原则理论视角下企业微博危机公关语用策略研究”的研究成果(项目编号:2020KY56013)。

摘  要:合作原则是语用学中的重要理论,自20世纪60年代首次提出以来,该原则被应用于诸多领域。随着近年国家在文化层面进行的战略调整,越来越多的中国文化产品走出国门,走进西方主流社会,其中不乏中国典籍外译作品。在此趋势之下,众多学者从不同角度讨论典籍外译过程中所遇到的问题,并提出解决办法,但典籍外译过程中的数字(模糊词)翻译问题在学术界中鲜有人讨论。该文将基于合作原则理论,探讨典籍外译时的数字翻译问题,力图提出以合作原则为指导基础的典籍数字翻译策略。

关 键 词:典籍 数字翻译 合作原则 语际交流 

分 类 号:I106[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象