生态翻译学视域下MTI院校笔译课堂教学模式研究  

在线阅读下载全文

作  者:刘瑞玲[1] 宋悦 

机构地区:[1]哈尔滨理工大学,黑龙江哈尔滨150080

出  处:《海外英语》2022年第1期16-17,共2页Overseas English

基  金:2019年黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语专项)WY2019030-B;2021年黑龙江省艺术科学规划课题项目《生态翻译学视域下中外民歌翻译研究》;中外语言交流合作中心国际中文教育研究课题《中华民歌外译研修模式探究》项目;哈尔滨理工大学2015年O2O课程项目;外教社全国高校外语教学科研项目;上海外国语大学外语教材研究院外语教材研究项目。

摘  要:生态翻译学理论主要表现为生态翻译环境的和谐统一、译者为中心以及适应选择论,在传统的教学环节中老师作为主讲者,为翻译者主体,学生作为学习的客体,实际学习过程中难以反映出学生自身的英语使用能力以及文学素养,这是传统MTI院校英语教学中的难点。为解决传统教学的弊端,以学生作为翻译教学主体进行教学模式设计,实现生态翻译学视域下学生英语翻译能力的整体提升,这一过程与当代英语翻译教学发展趋势相同,与翻转课堂教学理念相同。因此以生态翻译学为理论基础,结合翻转课堂这种全新的教学模式,将更好地促进MTI院校英语翻译教学质量的提升。

关 键 词:生态翻译学 MTI院校 教学主体 教学模式 翻转课堂 

分 类 号:G42[文化科学—课程与教学论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象