检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郑勇
机构地区:[1]合肥市第四十五中学工业区分校,安徽合肥230601
出 处:《安徽教育科研》2022年第5期40-41,共2页
摘 要:汉译英句子翻译没有学生想象的那么难,是有规律可循的。英汉两种语言在句子排列上是有一定区别的,汉语注重逻辑顺序而英语注重从属关系;汉语句子可以弱化主语,但英语中主语的地位十分突出。下文是在笔者在进行汉译英句子翻译教学时的一些做法,旨在帮助学生培养英语思维习惯,提高英语书面表达能力和应试水平。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15