检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李浩宇 陈海霞[1] 梁红[1] LI Haoyu;CHEN Haixia;LIANG Hong
机构地区:[1]哈尔滨工程大学外国语学院,黑龙江哈尔滨150001
出 处:《中国科技术语》2022年第2期26-32,共7页CHINA TERMINOLOGY
基 金:2021年黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)基于OBE理念的翻译硕士“外语+专业+思政”人才培养模式研究(WY2021012-A);哈尔滨工程大学研究生教改课题“翻译硕士实习实践问题及对策研究”。
摘 要:基于北京冬奥组委冬奥术语平台V3版409条英文隐喻型冬奥体育术语,对隐喻型冬奥体育术语进行认知解析,构建其以隐喻映射为认知起点,意象图式为认知模式和概念整合为认知过程的认知图解。基于此图解对隐喻概念域的映射匹配,隐喻概念域的映射转移和隐喻概念域的映射缺失的三种隐喻跨语方式下的隐喻型冬奥体育术语的英汉跨语认知实现路径进行定量和定性相结合的考察,并对三条跨语认知实现路径分别对应的直译或音译、借译和描述性翻译术语翻译方法进行例析,为隐喻型冬奥体育术语翻译和冬奥语言服务提供参考。Based on the 409 metaphorical Winter Olympics sports terms of the Winter Olympics terminology platform V3 of Beijing Winter Olympics Organizing Committee,this paper made a cognitive analysis of the metaphorical Winter Olympics Sports terminology,and constructed its cognitive map based on metaphor mapping as the cognitive starting point,image schema as the cognitive model and concept integration as the cognitive process.Based on this map,quantitative and qualitative research was conducted on the English-Chinese cross lingual cognitive realization paths of metaphorical Winter Olympics sports terms under three metaphorical cross lingual ways:mapping matched of metaphorical concept domain,mapping transfer of metaphorical concept domain and mapping lacked of metaphorical concept domain.Moreover,we analyzed the translation methods for terms of literal translation or transliteration,loan translation and descriptive translation corresponding to the three cross lingual cognitive realization paths.This paper provides some reference for the translation of metaphorical Winter Olympics sports terms and Winter Olympics language service.
关 键 词:术语翻译 隐喻型术语 认知术语学 体育术语 冬奥会
分 类 号:H083[语言文字—语言学] G80[文化科学—运动人体科学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.222.175.173