轮机英语文体中被动语态的翻译补偿方式  

Passive Voice Compensation in the Translation of Marine Engineering English

在线阅读下载全文

作  者:韩培培 刘迎春[2] HAN Pei-pei;LIU Ying-chun(Dalian Shipping College,Dalian 116052,China;Dalian Maritime University,Dalian116026,China)

机构地区:[1]大连航运职业技术学院,辽宁大连116052 [2]大连海事大学,辽宁大连116026

出  处:《青岛远洋船员职业学院学报》2022年第1期50-53,共4页Journal of Qingdao Ocean Shipping Mariners College

摘  要:被动语态是轮机英语应用较广泛的文体模式,与中文主动式表达习惯存在差异,在翻译过程中需要补偿翻译行为。鉴于轮机英语的科技英语属性,转类补偿和转位补偿是被动语态在轮机英语语境中的适宜翻译行为。Passive language is a widely used style mode of turbine English,which is different from Chinese active expression habits,and there must be compensation for translation behavior in the translation process.Given the properties of technology English of turbine English,transfer compensation and transposition compensation are suitable translation behavior of passive language in the turbine English context.

关 键 词:翻译补偿 转类补偿 转位补偿 轮机英语 被动语态 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象