中医翻译里的“中国英语”研究--基于《新编汉英中医药分类词典(第二版)》  

在线阅读下载全文

作  者:李雪 王燕[1] 

机构地区:[1]重庆医科大学外国语学院

出  处:《西部学刊》2022年第5期157-160,共4页Journal of Western

基  金:重庆医科大学2019年度校级哲学社会科学专项科研项目“生态翻译学视角下药品名的翻译原则”(编号:ZX190304)的有关成果。

摘  要:中医文化对外传播过程中非常关键的一个环节就是翻译,而中医术语翻译又是中医翻译的重难点。这就需要引入“中国英语”这一概念,创新性地将“中国英语”与“中医术语英译”相结合。以协调翻译理论为指导,对中医术语英译里的“中国英语”进行批评性赏析,得出结论:在翻译独具中国特色的中医术语时,译者应在“信、达、雅”翻译原则的指导下,协调使用各种翻译方法和策略,以促进中医术语英译的规范化和标准化。

关 键 词:中国英语 中医术语英译 协调翻译理论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象