检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汤婷
机构地区:[1]武汉光谷职业学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2022年第12期3-6,共4页English Square
摘 要:本文从动态对等理论角度分析廖美珍教授在翻译英语小说《在亚当之前》过程中运用的翻译技巧,如增词、减词、转化、从组、被动句转化为主动句、肯定与否定互换、切分、归化,以及如何使用这些翻译技巧以实现“动态对等”。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.139.85.192