翻译对话理论视角下《飞鸟集》冯唐译本研究  

在线阅读下载全文

作  者:陈思琦 蔡静怡 陈毅平 

机构地区:[1]暨南大学翻译学院,广东珠海519000

出  处:《海外英语》2022年第10期13-15,共3页Overseas English

摘  要:自美国翻译理论家道格拉斯·罗宾逊提出翻译对话理论以来,“译者转向”成为人们的研究热点。罗宾逊以译者主体性为出发点,将翻译视作一种对话,深入剖析了翻译对话的运作机制。由于较少有人将其同具体文本研究结合在一起,因此论文将采用文本分析法,从翻译对话理论的视角研究《飞鸟集》,浅析该理论运作机制,探讨冯唐译者风格的形成,从而得出结论:只有译者平衡好同译者自身、作者和读者之间的对话,译本才能既具译者风格,又易于被读者接受。

关 键 词:译者风格 翻译对话理论 《飞鸟集》 冯唐 道格拉斯·罗宾逊 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象