检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《海外英语》2022年第11期58-60,共3页Overseas English
基 金:武汉工程大学研究生教育教学改革研究项目“MTI网络翻译案例库的创建与应用研究”(编号:2021JYXM16);武汉工程大学教学改革研究项目“专门用途英语学习者语料库创建与应用研究”(X202085)。
摘 要:通过对中国知网2011年至2020年间的相关文献综述发现,2011年来国内以字幕翻译研究为主题的论文数量增长迅速,而且研究方向和主题丰富多彩,与此同时,字幕翻译原则和翻译理论的应用也林林总总。但经研究发现,自2015年以后整体研究水平略显滞后,发表在核心期刊论文数量较少,且研究题材比较受限。为了了解中国影视翻译研究2011年至2020年间的发展及现状,该文分析了学术期刊相关论文数据,旨在总结国内字幕翻译研究的共同点和热点,指出研究的不足之处和有待深入研究的领域。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3