民族志与翻译研究的跨学科互鉴  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李华芳[1,2] 

机构地区:[1]北京工业大学文法学部,北京100124 [2]北京师范大学文学院,北京100875

出  处:《延边教育学院学报》2022年第3期4-6,共3页Journal of Yanbian Education College

基  金:北京工业大学人文社科基金项目“基于典籍的民间神话语境重建与翻译研究”(项目编号:018000546318509)的阶段性研究成果。

摘  要:民族志的“文学转向”与翻译研究的“文化转向”存在诸多方面的相似性,这为跨学科的交流和借鉴提供了平台和契机。对“民族志中的翻译”来说,文化即文本,它把“他者”的整体文化看作是文本对象,通过语言解构、技术建构、文化诠释三个层级,依据文化心理和文化语境实现口头文本“文字化”。“翻译中的民族志”则将民族志研究的经典方法论引入翻译研究上来,从“深度描述”走向“深度翻译”。二者跨学科的交流与借鉴符合在全球语境下跨文化研究的大趋势,有利于扩展彼此研究领域的广度和深度。

关 键 词:民族志 翻译研究 跨学科 互鉴 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象