翻译目的论视角下的茶文化译介研究——以信阳师范学院茶学专业实训基地展厅文字为例  被引量:1

Research on the Translation and Introduction of Tea Culture from the Perspective of Translation Skopos Theory:Taking the Text in the Exhibition Hall of the Tea Science Professional Training Base of Xinyang Normal University as an Example

在线阅读下载全文

作  者:王瑞芝 曹万忠[1] WANG Ruizhi;CAO Wanzhong

机构地区:[1]信阳师范学院外国语学院,河南信阳464000

出  处:《新乡学院学报》2022年第7期50-52,共3页Journal of Xinxiang University

基  金:信阳师范学院研究生科研创新基金资助项目(2021KYJJ05)。

摘  要:茶文化翻译在向世界译介中华文化方面起着重要的作用。翻译目的论是德国功能学派中影响最大的理论,它要求翻译活动遵循目的、忠实和连贯原则。本文从翻译目的论出发,以信阳师范学院茶学专业实训基地展厅文字材料为例,探讨信阳茶文化的翻译策略和翻译方法,以期更好地实现译文的交际效果。

关 键 词:翻译目的论 信阳茶文化 翻译方法 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象