植物学文本汉译英研究——以《认识中国植物·海岛分册》为例  

On the Chinese-English Translation of Botanical Texts:A Case Study of Getting to Know Chinese Plants(The Islands)

在线阅读下载全文

作  者:鲍德旺[1] 王晓冬 BAO Dewang;WANG Xiaodong

机构地区:[1]南京航空航天大学外国语学院,南京市211106

出  处:《中国科技翻译》2022年第3期1-4,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal

摘  要:本文从典型的植物学中文文本着手,对相关植物学术语和句式特点进行分析,同时借鉴国外植物学常用的英文表达,通过分析原文逻辑、合并短句和灵活使用被动句等翻译策略,为植物学文本的汉译英工作提出了可供参考的方案。This article first analyzes the features of relevant terms and sentences in typical Chinese botanical texts,and then provide a feasible solution to the translation of Chinese botanical texts-referring to English botanical texts for useful expressions,analyzing the internal logic of the source text,combining short sentences into long and complex structures and using passive sentences as appropriate.

关 键 词:植物学文本 汉译英 术语和句式 合并短句 被动句 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象