检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:欧阳雅芬 OUYANG Yafen(Anhui Sanlian University,Hefei Anhui,230601,China)
机构地区:[1]安徽三联学院,安徽合肥230601
出 处:《文化创新比较研究》2022年第13期34-37,共4页Comparative Study of Cultural Innovation
基 金:安徽三联学院科研创新平台重点项目“日语语境下对外汉语教学中的语体研究”(项目编号:PTZD2019015)。
摘 要:口语语体在外语学习中有着重要的意义。该论文从对日汉语和日语学习角度出发,重点论述两点意义:一是中日文语言形态不同,深入认识口语语体能准确掌握各场合的用语方法;二是中日社会文化背景不同,深入认识口语语体能理解承载语言的文化,避免因文化认知缺乏导致的沟通误解。论文具体通过口语语体中的中日文近义词、省略表达、文化背景3个方面的对比研究揭示跨文化交际视域下中日口语语体的思维规律,以期应用于外语教育更好地向世界讲好中国故事。Colloquialism study plays a significant role in foreign language learning.From the perspective of Chinese learning for Japanese and Japanese learning,this paper focuses on two points.Firstly,studying colloquialism in-depth can help to grasp the language in various context due to the different features and forms between Chinese and Japanese.Secondly,under different social and cultural backgrounds of China and Japan,colloquialism study is conducive to comprehending the culture of the language to avoid misunderstanding in communication due to lack of cultural cognition.This paper reveals the thinking modes of Chinese and Japanese colloquialism from the perspective of cross-cultural communication through three aspects of comparative studies:synonyms in Chinese and Japanese,omit expression and cultural background.It is expected to be applied to foreign language teaching,and Chinese stories can be told to the world more and better.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31