检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:石桐 门瑞雪[1] 杨波[1] SHI Tong;MEN Ruixue;YANG Bo(Changchun University of Chinese Medicine,Changchun Jilin,130000,China)
出 处:《文化创新比较研究》2022年第20期129-132,共4页Comparative Study of Cultural Innovation
基 金:中国学位与研究生教育学会研究课题“研究生导师队伍能力建设”(项目编号:2020MSA327);吉林省高教科研课题“中华优秀传统文化融入中医药专业学生培养的理念、原则和路径探析”(项目编号:JGJχ2021D155)。
摘 要:自新中国成立以来,我国教育目的始终将德育放在统领的地位,无论是“四育”还是“五育”,德育都是培养社会主义人才的首要任务。党的十八大以来,习近平总书记在对教育的系列重要论述中进一步明确了立德树人在教育体系中的重要地位,逐渐形成了系统科学的新时代中国特色社会主义教育理论体系。深刻理解立德树人的重要意义,就要深入理解这一论述背后所体现的文化意蕴。中华优秀传统文化、革命文化和社会主义先进文化不可分割的内在联系,构成了中国特色社会主义文化,同时也是新时代立德树人的文化土壤,是培育担当民族复兴大任的时代新人的文化之源。Since the founding of new China, moral education has always been put in the first place. Whether it is Four Education or Five Education, moral education is the primary task of cultivating socialist talents. Since the eighteen Party’s Congress, in a series of important expositions on education, General Secretary Xi Jinping further clarified the important position of fostering virtue in the education system, and a theoretical system of socialist education with Chinese characteristics in the new era of systematic science gradually formed. To deeply understand the significance of Fostering Virtue Through Education, it is necessary to deeply understand the cultural implications behind this discourse. The inseparable internal connection between China’s excellent traditional culture, revolutionary culture and advanced socialist culture constitutes the socialist culture with Chinese characteristics, and it is also the cultural soil of Fostering Virtue Through Education in the new era, and the cultural source for cultivating new people of the times who shoulder the great responsibility of national rejuvenation.
分 类 号:G641[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117