英汉文化差异视角下的动物文化及其翻译  被引量:1

Research on Animal Culture and Translation from the Perspective of Cultural Differences between English and Chinese

在线阅读下载全文

作  者:朱丽丽 ZHU Lili(Taiyuan Institute of Technology,Taiyuan Shanxi,030008,China)

机构地区:[1]太原工业学院,山西太原030008

出  处:《文化创新比较研究》2021年第31期155-158,共4页Comparative Study of Cultural Innovation

摘  要:动物在人类的发展史上扮演着十分重要的角色。中西方由于自身的民族差异性,在对待动物的情感以及联想意义上存在差异。在英汉互译过程中,应熟知中西方动物文化的差异,从而进行准确的翻译。该文通过对比英汉动物文化语言表达中的不同,列出了英汉互译中的几种翻译方法。Animals play a very important role in the history of human development.Due to their national differences,there are differences in the emotional and associative meanings of animals between China and the West.In the process of English Chinese translation,we should be familiar with the differences between Chinese and western animal cultures,so as to carry out accurate translation.This paper compares the different expressions of animal culture in English and Chinese and lists several translation methods in English-Chinese translation.

关 键 词:英汉文化 联想意义 动物文化 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象