英语电影片名特点与汉译原则方法探究  被引量:1

A Study on the Characteristics of English Film Titles and the Principle and Method of their Translation

在线阅读下载全文

作  者:吴晓 Wu Xiao

机构地区:[1]山东科技大学外国语学院,山东青岛266590

出  处:《英语教师》2022年第17期41-43,共3页English Teachers

摘  要:在分析英语电影片名的特点及电影片名翻译的原则的基础上,探析英语电影片名的汉译方法。提出在翻译英语电影片名时,译者需要知悉中英片名的不同特点,明确片名翻译的四大原则,即信息原则、文化原则、商业原则、审美原则,并结合制片各方的目的和译文的功能,灵活采用直译、意译、套译、创译等方法,产出合适的译文。

关 键 词:电影片名翻译 翻译原则 翻译方法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象