英语财经新闻标题的翻译策略探析--以《财富》杂志为例  被引量:2

On the Translation Strategies of English Financial News Headlines

在线阅读下载全文

作  者:邱惠敏 Qiu Huimin

机构地区:[1]桂林电子科技大学,广西桂林541000

出  处:《新闻研究导刊》2022年第21期158-160,共3页Journal of News Research

摘  要:新闻是对新近发生的事实的报道。随着经济全球化时代的到来,新闻的作用不言而喻。新闻标题作为新闻的“眼睛”,在很大程度上决定着读者是否会阅读一篇新闻,其重要性显而易见,因此其经常成为人们的研究对象。文章采用案例分析的方法,研究英语财经新闻标题的翻译,以《财富》(Fortune Magazine)杂志新闻标题为分析对象,分析2022年前半年《财富》杂志标题的汉译,得出使用直译、减词、标点符号这三种翻译技巧可以使新闻标题更精彩的结论。同时,提出有助于更好进行英语新闻标题翻译的建议,旨在为研究英语新闻标题翻译以及正在从事英语新闻标题翻译工作的学者和译者提出新闻标题的汉译方法参考。

关 键 词:财经新闻 新闻标题 英译汉 翻译技巧 直译 减词 标点 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象