城市居民生活垃圾分类公示语英译研究——以广州为例  被引量:1

Translation of Citizens’Household Waste Sorting Public Signs——Taking Guangzhou for a Case Study

在线阅读下载全文

作  者:翟秋兰 肖坤学[2] ZHAI Qiulan;XIAO Kunxue

机构地区:[1]广州应用科技学院,广州市511370 [2]广州大学,广州市510006

出  处:《中国科技翻译》2022年第4期46-49,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:广东省教育科学“十三五”规划2020年度研究项目“粤港澳大湾区战略下的广府文化生态翻译研究”(2020GXJK104);广州应用科技学院2021年度质量工程立项项目(专项人才培养计划)“应用型本科国际特色人才创新培养研究”(GYK2021-1)阶段性研究成果。

摘  要:本文以广州市居民生活垃圾分类公示语为调研对象,分析该市相关公示语的词汇和句法特征及其英译;反映出城市居民生活垃圾分类公示语英译的不足:拼写印刷错误、译文不统一、不完整、中式英语,从生态翻译学三维转换的角度提出针对该类公示语的英译策略,以期能为促进城市生态文明建设提供镜鉴。Based on the survey of citizens’household waste sorting public signs in Guangzhou,this article studied the lexical and syntactic features of household waste sorting public signs and their translations.Moreover,analyzing the problems in the translation of the household waste sorting public signs,namely,typo or misspelling,lacking of unity or integrity and Chinglish,tentative translation strategies from a perspective of eco-translation theory were proposed for citizens’domestic waste sorting public signs in the hope of boosting household waste sorting project and promoting the development of cities’ecological civilization.

关 键 词:垃圾分类 公示语 英译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象