西方诗歌的摆渡者——中国20世纪60年代出生诗人的诗歌翻译研究  

在线阅读下载全文

作  者:邵波[1] 

机构地区:[1]黑龙江大学文学院

出  处:《文艺评论》2022年第6期61-68,共8页Literature and Art Criticism

基  金:2021年黑龙江省高校基本科研业务费黑龙江大学专项资金项目“21世纪中国新诗的传统文化意蕴与诗学建构研究”(2021-KYYWF-0098);2019年度黑龙江省博士后科研启动基金项目“21世纪中国诗歌的生态意蕴研究”(LBH-Q19173)成果。

摘  要:中国20世纪60年代出生诗人是当代诗坛诗学翻译的重要力量,他们继承了20世纪90年代诗歌“知识分子写作”的衣钵,凭借多年的外语学习、诗学积淀和创作经验,成为国外诗歌输入中国的主要译介力量。与此同时,这群诗人通过译诗与国外当代诗坛保持了良性的互动关系,借鉴、吸收了世界诗歌的精华,将译诗与创作巧妙地缝合起来,创造出了中西合璧的艺术佳作。

关 键 词:20世纪60年代出生诗人 诗歌翻译 互文性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象