《死魂灵》中俄语比喻的汉译分析  

An Analysis of Chinese Translation of Russian Metaphors in Dead Souls

在线阅读下载全文

作  者:韩雯 Han Wen

机构地区:[1]南京信息工程大学文学院,江苏南京210044

出  处:《艺术科技》2023年第1期88-91,共4页Art Science and Technology

摘  要:比喻是“语言艺术中的艺术”,是俄国文学大师们青睐的修辞手段,新奇独特的比喻更是作者语言风格和创作风格的重要组成元素。果戈理在长诗《死魂灵》中创造出了独具特色的扩展比喻。文章对果戈理《死魂灵》原本和满涛、许庆道合译的译本(2017版)中的比喻原文和译文进行对比分析研究,探索俄语比喻辞格的汉译方法与技巧。

关 键 词:明喻 汉译 果戈里 《死魂灵》 

分 类 号:H35[语言文字—俄语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象