书屋絮语  

在线阅读下载全文

作  者:邵水游 

机构地区:[1]不详

出  处:《书屋》2022年第12期1-1,共1页

摘  要:读完永井荷风《江户艺术论》,感佩不已,不仅仅译者的文笔清丽典雅,与原著相埒,且有老辈译作的风范,一字一句斟酌达到极致。此书一出版,学界齐声赞颂,读者呼和,这是多年来翻译界少有的情况。译者为复旦大学教授,在日本访学及当客座教授多年,于文于史都很精通,方能译出这本著名的艺术史之作,也让我们从这个角度去分析日本文化的内在结构以及日本人的国民性格,较之通行的《菊与刀》之类的不知要高明多少倍。其实,译者李振声先生本就是国内知名的日本研究专家,早些年《苏门答腊的郁达夫》《梦十夜》《虞美人草》等译作为他赢得了声誉。

关 键 词:苏门答腊 翻译界 国民性格 复旦大学教授 永井荷风 《虞美人草》 《菊与刀》 艺术论 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象