检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李雯[1] LI Wen(School of Foreign Languages,Shaoguan University,Shaoguan 512005,Guangdong,China)
出 处:《韶关学院学报》2023年第2期52-56,共5页Journal of Shaoguan University
基 金:韶关学院人文社会科学研究项目“本科英语专业‘听译’课程建设探究”(XJ2021001702)。
摘 要:听译能力是口译教学的基础,决定了译语输出的质量,也是高校口译专业学生需要提升的首要能力。目前高校口译教学以专题口译为主,学生缺乏相应的听译技能储备,教学效果不佳。以韶关学院“听译”课程为例,展示“听译”课程教学设计,以期为听译教学和研究提供思路,探索高校口译教学创新模式。Listening and translation is the foundation of interpreting teaching.It determines the quality of the target language output in interpreting and is the primary ability for colleges students majoring in interpretation.At present,interpreting teaching in colleges focus on thematic interpretation.Without sufficient listening and translation training,the teaching effect is unsatisfactory.Taking a university as an example,this paper introduces the course design of Listening and Translation course,hoping to provide ideas for listening and translation teaching and explore the innovation mode of interpreting teaching in colleges.
分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.141.107.132