检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾淑萍[1]
机构地区:[1]福州外语外贸学院外国语学院,福建福州350202
出 处:《中国饲料》2023年第6期170-171,共2页China Feed
摘 要:在经济全球化背景下,科技英语彰显出重要的价值。究其原因还在于科技英语以传递信息为目的,具有科学性、实用性、学术性和理论性等特点。在翻译此类文本时,需要了解科技英语的翻译规律和原则,采用针对性翻译策略,既向读者准确传递信息,又可以降低阅读难度。文章从动物学角度出发,对科技英语翻译进行深入探究,在分析动物科学英语翻译现状的基础上提出合理的翻译策略,以提升动物科学英语翻译质量。由张贵学和郭益凤主编,哈尔滨工程大学出版社出版的《动物科学英语》结合英语教学的实际需求,对动物科学英语的教学内容、翻译人才培养等内容进行系统阐述。该书内容丰富、条目清晰,为动物科学英语的翻译教学提供了充足的理论支持和实践参考,具有较高的指导价值和阅读意义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7