口译冗余现象及应对策略研究——以英译汉为例  

在线阅读下载全文

作  者:李若璇 

机构地区:[1]新疆师范大学

出  处:《英语广场(学术研究)》2023年第10期7-11,共5页English Square

基  金:第十一批中国外语教育基金项目“一带一路背景下西部高校非通用语种信息化发展路径研究(ZGWYJJ11A120)”。

摘  要:在口译实践中,译员的职责是在准确理解后,用高度凝练的译语将源语内容传达给听众。口译初学者的口译实践往往存在译文完整性较差、表达复杂难懂等问题,而这些问题正与口译表达中的冗余现象相对应。本文主要探讨新手译员实践中的口译冗余现象,通过社会语言交流中的冗余现象来探究口译冗余的定义、成因以及改进方法。

关 键 词:口译 冗余 英译汉 新手译员 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象