检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201
出 处:《湖南科技学院学报》2023年第1期102-105,共4页Journal of Hunan University of Science and Engineering
摘 要:依据韩礼德的语法隐喻及其一致性理论,采用语料库研究方法,从关键词、索引行、形符类符比、平均词长、高频词等角度,描述了汉语英译诗歌和英语母语诗歌的文体风格及其各自塑造的文化形象,探讨了其文化形象背后的比较诗学因素。研究论证采用宏观语料分析,使研究更具代表性;微观语料采用个案例证分析,使研究具体化,例证翔实,必要时采用对比论证方法,以透视不同文化风格与诗学差异。研究表明,汉语诗歌英译语料所塑造的文体风格主要表现为:重视个体意识,多用人称代词;重视情感抒发,重视以客观外物为情感载体;词汇丰富度较低。英语母语诗歌语料所塑造的文体风格集中表现为:更重视抽象思维,语法隐喻现象凸显。笔者认为这些特征的形成不仅与汉语本身的句法与诗学有关,而且也与译者翻译策略和方法应用相关。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222