异化与归化视角下文化负载词韩译探究——以刘震云小说《一句顶一万句》韩译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:范晶晶 范佳星 

机构地区:[1]郑州航空工业管理学院,河南郑州450046 [2]天津外国语大学,天津300204

出  处:《今古文创》2023年第17期103-105,共3页

摘  要:在中华文化走出去的时代背景下,研究文化负载词的相关翻译,可以更好地对外传播中华民族独特而灿烂的文化,进一步加深世界各国人民对我国的了解。本文从异化与归化视角出发,通过分析刘震云《一句顶一万句》韩译本中文化负载词的相关案例,探究译者将源语转换为译入语时采用的翻译策略,以期为文化负载词韩译研究提供一定的参考与借鉴。

关 键 词:《一句顶一万句》韩译本 文化负载词 异化 归化 翻译策略 

分 类 号:H55[语言文字]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象