检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:丘晓媛 谭珍珍 刘帅帅 QIU Xiaoyuan;TAN Zhenzhen;LIU Shuaishuai
机构地区:[1]广州中医药大学外国语学院,广东广州510006
出 处:《中国科技术语》2023年第3期66-71,共6页CHINA TERMINOLOGY
基 金:2022年广东省本科高校教学质量与教学改革工程建设项目“数据驱动学习在高阶《医学英语》教学中的探索与实践”(粤教高函【2023】4号);广东省哲学社会科学“十三五”规划2020年度学科共建项目“粤港澳大湾区中医文化外译与疫后传播研究:基于健康医学的文化互联”(GD20XWY15);广东省哲学社会科学“十三五”规划2020年度学科共建项目“19世纪来华传教士中医译介活动及其影响研究”(GD20XWY20)。
摘 要:本研究建立了涵盖3007篇关于新冠感染SCI论文摘要的语料库,通过自然语言处理工具Sketch Engine,根据词目、词汇密度及词汇覆盖率等多维量化指标,找出中医SCI语料库区别于西医SCI语料库的高频术语并进行词汇特点和英译分析,从受众角度考量海外读者在理解相关中医学术译文方面是否存在问题,存在什么问题,以及如何在未来的中医英译实践中改进这些问题,以进一步提升中医海外传播的实效性。s of academic texts on Corona Virus Disease 2019 were established and compared using Sketch Engine by their lemmas,lexical density and coverage to identify,in the corpus of English on Chinese medicine,lemmas of high frequency but at the same time of rare occurrence in the other one written from Western medical approach.Through analyzing how eligible lemmas were rendered into English from Chinese,we aim to detect problems,if any,that hinder target readers from sufficient comprehension of those translated terminologies on Chinese medicine and provide solutions accordingly.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.147.142