基于SCI论文语料库的中医涉新冠疫情术语调查及英译分析  

Investigation and English Translation Analysis of TCM Terms Related to COVID-19 Based on Corpus of SCI Covered Articles

在线阅读下载全文

作  者:丘晓媛 谭珍珍 刘帅帅 QIU Xiaoyuan;TAN Zhenzhen;LIU Shuaishuai

机构地区:[1]广州中医药大学外国语学院,广东广州510006

出  处:《中国科技术语》2023年第3期66-71,共6页CHINA TERMINOLOGY

基  金:2022年广东省本科高校教学质量与教学改革工程建设项目“数据驱动学习在高阶《医学英语》教学中的探索与实践”(粤教高函【2023】4号);广东省哲学社会科学“十三五”规划2020年度学科共建项目“粤港澳大湾区中医文化外译与疫后传播研究:基于健康医学的文化互联”(GD20XWY15);广东省哲学社会科学“十三五”规划2020年度学科共建项目“19世纪来华传教士中医译介活动及其影响研究”(GD20XWY20)。

摘  要:本研究建立了涵盖3007篇关于新冠感染SCI论文摘要的语料库,通过自然语言处理工具Sketch Engine,根据词目、词汇密度及词汇覆盖率等多维量化指标,找出中医SCI语料库区别于西医SCI语料库的高频术语并进行词汇特点和英译分析,从受众角度考量海外读者在理解相关中医学术译文方面是否存在问题,存在什么问题,以及如何在未来的中医英译实践中改进这些问题,以进一步提升中医海外传播的实效性。s of academic texts on Corona Virus Disease 2019 were established and compared using Sketch Engine by their lemmas,lexical density and coverage to identify,in the corpus of English on Chinese medicine,lemmas of high frequency but at the same time of rare occurrence in the other one written from Western medical approach.Through analyzing how eligible lemmas were rendered into English from Chinese,we aim to detect problems,if any,that hinder target readers from sufficient comprehension of those translated terminologies on Chinese medicine and provide solutions accordingly.

关 键 词:中医英译 中医术语 中医术语英译 新冠感染 中医语料库 

分 类 号:R278[医药卫生—中医学] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象