译者主体性和主体间性在古代经文翻译中的体现  

在线阅读下载全文

作  者:徐慧[1] 

机构地区:[1]武汉科技大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2023年第17期37-40,共4页English Square

摘  要:人们普遍认为,经文翻译过于强调译者的主体作用,而其他主体间性因素被削弱甚至忽略不计。事实上,中国古代经文翻译之所以能够取得成功,并在世界范围产生巨大的影响,这离不开作者、译者、读者甚至出版人等主体间的和谐参与。如果译者能在平时的翻译过程中多加考虑翻译中的主体性和主体间性,那么译文就会在质量和效果上取得更大的进步。

关 键 词:译者主体性 主体间性 经文 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象