形合与意合在商业合同翻译中的体现  

在线阅读下载全文

作  者:邱际阳 

机构地区:[1]重庆移通学院外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2023年第18期31-34,共4页English Square

摘  要:形合意合是英汉语对比及篇章语言学的一个重要研究课题。形合与意合传统的形成具有深层的文化因素,体现中西两种语言和文化的不同思维。借鉴奈达的动态对等翻译理论,从功能与形式的角度分析了商业合同翻译的原则及策略。译者应将法律合同的效力作为传达的重点,灵活地在形合与意合之间进行转换,而不是只进行意义上的对等。

关 键 词:形合 意合 商业合同翻译 动态对等 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象