检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《海外英语》2023年第12期1-4,共4页Overseas English
基 金:2019年山东省社会科学规划研究项目:英汉概念语法隐喻的认知对比研究(项目编号:19CWZJ07)。
摘 要:英语和汉语分属不同语系,它们中的语法有很大不同。但是,英语和汉语中都有很多概念语法隐喻现象。从认知的角度看,英汉语中的名词化现象都是概念物化的结果,把体现具体过程的动词转变为充当参与成分的实体。在语言形式上,它们都是通过语言成分的降级将句子打包,使语言显得抽象、客观。概念转喻在英汉语名词转用为动词过程中起了很大的认知作用,其本质就是事件的参与者被用来转喻整个事件,构成概念语法隐喻。与汉语相比,英语中的动词化语法隐喻现象类型更多,情况更复杂。英语和汉语中还有名词形容词化的概念语法隐喻结构,它们表达意义非常简洁形象,能够有效地表现人或事物的一些特征,充分体现了语言的认知经济性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.218.83.143