目的论视角下美剧字幕翻译策略——以《破产姐妹》为例  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:李攀 何杨 

机构地区:[1]宁波大学科学技术学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2023年第19期30-33,共4页English Square

摘  要:目的论是功能翻译理论中最重要的理论。本文以翻译目的论为指导,以美剧《破产姐妹》的字幕翻译为研究对象,从归化和异化的角度着手,深入分析了意译、仿译、改译、创译以及直译和英译在字幕翻译中的具体应用,以期更好地将影视作品的内涵和文化信息传递给观众。

关 键 词:目的论 字幕翻译 破产姐妹 翻译策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象