检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:屈汶静 陈昌柏[1] QU Wenjing;CHEN Changbai(College of Foreign Languages,Shandong University of Science and Technology,Qingdao Shandong,266590,China)
机构地区:[1]山东科技大学外国语学院,山东青岛266590
出 处:《文化创新比较研究》2023年第15期30-35,共6页Comparative Study of Cultural Innovation
摘 要:认知语言学为研究关于人体词汇“眼”的中日惯用语的异同提供了新方法。通过“借喻”“隐喻与提喻的融合”两种认知过程,制作出汉语与日语的人体词汇“眼”的基本义和派生义的认知框架。基于“眼”的认知框架,对汉语与日语中关于人体词汇“眼”的惯用语进行分类,阐述惯用语的形成机制。在此基础上,按构成要素的意义对惯用语整体意义的贡献程度,将惯用语分为“融合型惯用语”和“组合型惯用语”,并结合中日社会文化背景与日常生活经验,对其异同进行分析,帮助学习者更深入地理解和更好地掌握关于人体词汇“眼”的中日惯用语。Cognitive linguistics provides a new method to study the similarities and differences between Chinese and Japanese idioms on eye vocabularies.Through the two cognitive processes of"metonymy"and"the fusion of metaphor and synecdoche",this paper produces the frame of the basic meaning and derivative meanings of eye vocabularies in Chinese and Japanese to expound the formation mechanism of idioms.On this basis,according to the degree to which the meaning of the constituent elements contributes to the overall meaning of an idiom,idioms can be divided into"the fusion idioms"and"the combination idioms".Combining with the social and cultural background and life experiences,this paper analyzes the similarities and differences to help learners have a deeper understanding and better grasp of idioms on eye vocabularies in Chinese and Japanese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.248