国际视野与本土关照:民国科技期刊对西方科学知识的选择与翻译  被引量:4

Translation of Western Scientific Knowledge in Chinese Sci-tech Periodicals(1912-1949)

在线阅读下载全文

作  者:张航[1] 聂馥玲[2] ZHANG Hang;NIE Fu-lin

机构地区:[1]内蒙古建筑职业技术学院,内蒙古呼和浩特010070 [2]内蒙古师范大学,内蒙古呼和浩特010022

出  处:《上海翻译》2023年第5期48-53,共6页Shanghai Journal of Translators

基  金:国家社科基金“晚清民国西方物理学词语汉译用字的历史与规范研究”(编号:20BYY025)。

摘  要:民国时期我国众多科技期刊中不乏翻译作品。本文主要查找、统计其中翻译文本的底本来源,并进一步对译文与底本的差异进行分类探讨。研究认为该时期我国科技期刊中的翻译文本译自多个国际知名期刊,且涉及美、英、日等众多国家,表明当时的译者具备国际视野。为使科技内容易于接受,译者对文本进行了特殊处理,如在选择翻译底本时侧重生活化、基础性内容,并在底本基础上增补解释性文字及进行本土化处理等。通过研究我们能够看到该时期我国特殊的科学翻译状况及知识受众的特殊性。上述翻译模式助力了“科学大众化”新理念的发展,继而对当时民众科学知识的获得产生影响。

关 键 词:科技期刊 底本 选文策略 科技翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象