检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汪秀秀
机构地区:[1]南京信息工程大学文学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2023年第27期27-30,共4页English Square
摘 要:自汉代佛教传入,我国涌现了一批优秀的佛经翻译家。译经家凭借从大量翻译实践中积累的经验,提出了“格义”的翻译思想。“格义”作为中国传统译论之一,对现代翻译理论研究与翻译实践都有一定启发作用。立足“格义”的基本内涵,回归“格义”的早期应用,对继承和发展中国传统译论,构建具有中国特色的翻译理论话语体系具有积极意义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.148.145.200