试析“格义”对现代翻译的指导意义  

在线阅读下载全文

作  者:汪秀秀 

机构地区:[1]南京信息工程大学文学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2023年第27期27-30,共4页English Square

摘  要:自汉代佛教传入,我国涌现了一批优秀的佛经翻译家。译经家凭借从大量翻译实践中积累的经验,提出了“格义”的翻译思想。“格义”作为中国传统译论之一,对现代翻译理论研究与翻译实践都有一定启发作用。立足“格义”的基本内涵,回归“格义”的早期应用,对继承和发展中国传统译论,构建具有中国特色的翻译理论话语体系具有积极意义。

关 键 词:格义 佛经翻译 翻译理论 话语体系 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象