交际翻译与语义翻译视角下影视字幕翻译研究——以电影《绿皮书》为例  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:陈秀玲 

机构地区:[1]天津大学外国语学院,天津300192

出  处:《今古文创》2023年第38期107-109,共3页

摘  要:影视不仅仅是人民日常生活中重要的娱乐休闲方式,也是国际文化交流的重要组成部分。因此,影视的字幕翻译不仅仅对个人的观影体验产生影响,也会对国家之间的文化传播交流产生正面或负面的作用。如何翻译好影视字幕至关重要。本研究主要探索在纽马克交际翻译和文本翻译下,对比美国公路电影《绿皮书》两个不同字幕翻译所产生的效果,从而进一步探讨纽马克交际翻译和语义翻译对影视字幕翻译的适用性。对比分析后认为,交际翻译在大多数情况下更适合字幕翻译,而语义翻译在特定情况下也能很好地发挥字幕的效果。

关 键 词:交际翻译 语义翻译 字幕翻译 《绿皮书》 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象